Localization Production Network
Directory
52 specialists
Test 2
Sarah Williams
Specializing in RTL layouts and complex bidirectional text workflows.
Michael Johnson
Dubbing and voice-over specialist for French, Spanish, and Portuguese markets.
Rafael Almeida
Automation scripts and localization tooling for fast-moving product teams.
Fernanda Costa
Audio description and accessibility QA for public sector and broadcast clients.
DemoBruno Oliveira
Building robust XLIFF pipelines and custom TMS integrations for global teams.
Tomoko Hayashi
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
Sakura Ito
Delivering zero-defect localized releases through systematic review processes.
Hiroshi Nakamura
Audio description and accessibility QA for public sector and broadcast clients.
DemoKenji Yamamoto
Independent specialist trusted by translation agencies and LSPs across 15 countries.
Yuki Tanaka
Specializing in RTL layouts and complex bidirectional text workflows.
DemoReginald Cruz
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
DemoAna Bautista
WCAG-compliant localized content and accessible PDF production.
Jose Reyes
Subtitle editor and QC specialist with 500+ broadcast hours logged.
DemoMaria Santos
Independent specialist trusted by translation agencies and LSPs across 15 countries.
DemoSanjay Mehta
Audio description and accessibility QA for public sector and broadcast clients.
Divya Krishnan
SDH subtitles, UHD timed text, and audio description for streaming platforms.
Vikram Singh
Building robust XLIFF pipelines and custom TMS integrations for global teams.
Deepa Nair
Specializing in RTL layouts and complex bidirectional text workflows.
Arjun Patel
WCAG-compliant localized content and accessible PDF production.
Priya Sharma
WCAG-compliant localized content and accessible PDF production.
Rania Aziz
Translating design intent across European and Asian scripts without losing a pixel.
Tariq Farouk
SDH subtitles, UHD timed text, and audio description for streaming platforms.
DemoNadia Ibrahim
Subtitle editor and QC specialist with 500+ broadcast hours logged.
Layla Mansour
Creating culturally adapted e-learning modules for global corporate audiences.
Omar Khalil
SDH subtitles, UHD timed text, and audio description for streaming platforms.
DemoFatima Al-Hassan
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
Yusuf Arslan
WCAG-compliant localized content and accessible PDF production.
DemoAyse Demir
Subtitle editor and QC specialist with 500+ broadcast hours logged.
DemoMehmet Yilmaz
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
Ingrid Svensson
Over a decade in localization production โ detail-oriented, always on deadline.
DemoLieke de Vries
Bilingual QA reviewer specializing in automotive, legal, and medical content.
Maarten van der Berg
Precise multilingual DTP for complex layouts โ InDesign, Illustrator, and beyond.
DemoAmara Osei
WCAG-compliant localized content and accessible PDF production.
DemoLaura Thompson
Clean, accurate desktop publishing for technical documentation in eight languages.
James Wilson
Automation scripts and localization tooling for fast-moving product teams.
DemoAna Costa
Full-stack localization engineering: file parsing, QA scripting, workflow automation.
Joao Silva
Linguistic and functional QA for web, mobile, and desktop applications.
DemoMariam Haddad
Full-stack localization engineering: file parsing, QA scripting, workflow automation.
DemoCamille Martin
Independent specialist trusted by translation agencies and LSPs across 15 countries.
Pierre Dubois
Automation scripts and localization tooling for fast-moving product teams.
Miguel Herrera
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
Elena Fernandez
Bilingual QA reviewer specializing in automotive, legal, and medical content.
Carlos Garcia
Translating design intent across European and Asian scripts without losing a pixel.
DemoAleksandra Nowak
Independent specialist trusted by translation agencies and LSPs across 15 countries.
Anna Wisniewski
From source file to final deliverable โ efficient, accurate, and fully documented.
DemoJan Kowalski
Delivering zero-defect localized releases through systematic review processes.
DemoInga Petersen
Instructional design meets localization โ engaging training content in any language.
DemoThomas Schneider
Dubbing and voice-over specialist for French, Spanish, and Portuguese markets.
Sophie Mรผller
Independent specialist trusted by translation agencies and LSPs across 15 countries.
DemoLukas Bauer
SDH subtitles, UHD timed text, and audio description for streaming platforms.
DTP Services Berlin
Multilingual layout and DTP services from graphic designer with 20+ years of translation experience